24-27 Nisan tarihlerinde yapılan festivalde Türk yazarların kitapları büyük ilgi gördü.
Yaklaşık 100 bin kitapseverin ziyaret ettiği Budapeşte Milenaris Kültür Merkezi’nde düzenlenen festivalin bu yılki onur konuğu Türkiye oldu. Festivale Turizm ve Kültür Bakanlığı Bakan Yardımcısı Abdurrahman Arıcı’nın başkanlığındaki bir heyetle katılan Türkiye’ye hem Macar kitapseverler, hem de Macar medyası büyük ilgi gösterdi. Toplam büyüklüğü 150 metrekare olan stantta tarihi Türk kahvesi Macar kitapseverlere ücretsiz olarak ikram edilirken, özellikle 15.16. yüzyıl Osmanlı kıyafetleri giyen Nakkaşların kitap yapımı büyük ilgi çekti. Macar kitapseverlerin Türk edebiyat eserlerine gösterdiği ilgi Türk heyetinde büyük mutluluk yaşanmasına neden oldu. Stantta Türkiye’den çeşitli yayınevlerinin katkılarıyla oluşturulan yaklaşık 1.000 eserlik bir güncel kitap koleksiyonu sergilenirken, stantta Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından fuara katılımları desteklenen yayınevleri ve telif ajansları yerlerini aldılar. Festivalde, Türk yayınevleri bir yandan en yeni eserlerini fuar ziyaretçilerine tanıtırken bir yandan da yabancı meslektaşları ile telif görüşmeleri yapma imkânı buldular. Fuara katılan telif ajansları ise özellikle Türk yazarlarına, yayıncılarına ve çevirmenlerine yeni dış bağlantılar kurarak Türk edebiyatı ve yazarlarının dışa açılımına destek vererek bu çalışmaların en büyük bileşenlerinden biri olan Bakanlığın TEDA Çeviri ve Yayın Destek Programı’na da katkı sağlamış oldu.
Türkiye standında Kültür Bakanlığı tarafından Türkçe ve yabancı dillerde yayımı gerçekleştirilen kitaplardan oluşan bir bölüm ve TEDA Çeviri ve Yayın Destek Programı kapsamında yayımı desteklenen eserleri içeren bir başka bölüm yer aldı. Kültürel etkinlikler programı kapsamında, stantta ayrıca bir Nakkaşhane oluşturuldu. “Nakkaşhane: Osmanlı Sarayı’nda Kitabın Serüveni” ismi verilen ve Budapeşte Yunus Emre Kültür Merkezi’nin katkılarıyla hazırlanan bölümde fuar süresince hat, ebru tezhip ve cilt sanatlarından örneklerin sunulduğu atölye çalışmaları gerçekleştirildi.
Bir diğer önemli sanat etkinliği ise yine Yunus Emre Enstitüsü ve Macar Bilimler Akademisi işbirliğinde Türkiye standında gerçekleştirilen “Kitap Yayımcılığının Macar Öncüsü: İbrahim Müteferrika” sergisi oldu. Kültür programı kapsamında ayrıca İbrahim Müteferrika’yı konu alan bir panel ve modern Türk edebiyatından, Türk Macar tarihi ilişkilerine; Macar Turancılarından, Türkiye yayıncılık sektörü ve TEDA Çeviri ve Yayın Destek Programı’na kadar çok çeşitli konuların ele alınan ve değerli akademisyenler ile yazarların katıldığı birçok panel düzenlendi.
Farklı günlerde gerçekleşecek “Yazar Buluşmaları” kapsamında “Macar: Tefrika-yı Müteferrika” adlı kitabın yazarı Solmaz Kamuran ve yayıncısı György Szondi; “Babil’de Ölüm İstanbul’da Aşk” kitabıyla İskender Pala ve çevirmen Edit Tasnadi, “Cariye” adlı romanıyla Gül İrepoğlu’yla Macar yayıncı: Kossuth Publishing Co. imza etkinlikleri düzenledi. Fuarda, 20’den fazla etkinliği içinde barındıran program kapsamında ağırlıklı olarak eserleri Macarcaya çevrilmiş Türk yazarlarının da eserlerini tanıtma imkanı buldu. Bu kapsamda ayrıca Türk yazarların Macar yazarlar ve çevirmenlerle bir araya gelmelerini de sağlayan çeşitli etkinlikler tertip edildi.
Türkiye Kültür ve Turizm Bakanlığı yayımlar Daire Başkanı Esma Civcir, Budapeşte’de yoğun bir program ve ilgiyle karşılaştıklarını, Türkçeden Macarcaya çevrilen 33 kitabın festival çerçevesinde Macar kitapseverlerin beğenisine sunulduğunu, TEDA projesi çerçevesinde tanıttıkları İskender Pala, Erhan Afyoncu Gül ve diğer Türk yazarlarının gördüğü ilginin kendilerini çok mutlu ettiğini söyledi. Civcir, festivalin tam çocuk bayramı 23 Nisan’a gelmesi, Macar çocuklarının Keloğlan ve Nasreddin Hoca kitaplarına gösterdiği ilginin kendilerini mutlu ettiğini, festivalin son derece başarılı ve karşılığını bulan bir organizasyon olduğunun altını çizdi.
MEHMET BAŞARAN
Budapeşte Kitap Festivali’nin bu yılki onur konuğu Türkiye
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder